莫斯科郊外的晚上原唱,莫斯科郊外的晚上原唱中文歌唱
莫斯科郊外中文原唱?
莫斯科郊外的晚上原唱是:弗拉基米尔·特罗申
弗拉基米尔·特罗申(1926年-2008年2月25日),从1955年开始走上舞台演唱苏联作曲家的歌曲。2008年2月25日在莫斯科去世,享年81岁。著名歌曲《莫斯科郊外的晚上》原唱者。
通常一提到他的名字就会和“莫斯科郊外的晚上”这首歌连在一起。但唱歌只是他艺术生活的一部分。除了唱歌他还演舞台剧,并拍了多部电影,演唱了许多电影插曲
莫斯科郊外的晚上的原唱是谁啊?
演唱:弗拉基米尔·特罗
歌词
深夜花园里四处静悄悄,
树叶也不在沙沙响 夜色多么好,
令人心神往 在这迷人的晚上,
夜色多么好 令人心神往,
在这迷人的晚上 小河静静流微微泛波浪,
明月照水面闪银光 依稀听的到有人轻声唱,
多么幽静的晚上 依稀听的到有人轻声唱,
多么幽静的晚上 我的心上人坐在我身旁,
原唱莫斯科郊外的晚上?
歌名:莫斯科郊外的晚上
歌手:弗拉基米尔·特罗申
词:米哈伊尔·马都索夫斯基
曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊
深夜花园里四处静悄悄, 只有风儿在轻轻唱
夜色多么好, 心儿多爽朗
在这迷人的晚上, 夜色多么好
心儿多爽朗, 在这迷人的晚上
小河静静流微微泛波浪, 水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声, 多么幽静的晚上
莫斯科郊外的晚上(前苏联民歌) 歌词?
《莫斯科郊外的晚上》作词:米哈伊尔·马都索夫斯基作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊原唱:弗拉基米尔·特罗申问世于:1956年歌词(俄语):Не слышны в саду даже шорохи,Всё здесь замерло до утра,Еслиб знали в ы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Если б знали вы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Речка движется и не движется,Вся из лунного серебра,Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Что ж ты милая смотришь искосаНизко голову наклоняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняА развет уже всё заметнее,Так пожалуйста будь добраНе забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.Не забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.中文歌词:(薛范译)深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。